《黑暗灵魂》角色人名解析(1.0版)

《黑暗灵魂》角色人名解析(1.0版)

I do hope we meet again, vereor nox.

罗迪先生

PS3 XBOX 360 PC XBOX ONE PS4
本文系用户投稿,不代表机核网观点

导语:《黑暗灵魂》作为From Software的黑暗幻想系列作品,一贯以晦涩难懂的故事剧情为特色。而游戏作为一种文艺作品,自然也会运用大量文学和影视作品的手法来把玩观众,把玩故事本身。而作为游戏,其中一个重要的组成部分便是角色设计。所以今天让我们来说一说《黑暗灵魂》里的角色人名吧。

序言

我相信,大部分中文玩家所游玩的《黑暗灵魂》系列游戏应该是中文版本的,固然中文版游戏简单易懂,但是中文名称的翻译牺牲掉了很多名词独有的意思,只保留了音译。这也是造成很多玩家对游戏角色起名十分奇怪感到困惑的地方,或者有时候根本不会在意为什么角色要叫这个名字。

这也是我作为一名开发人员,以及游戏玩家本身,比较反感什么东西都中文化的原因。至少作为一名20世纪末,21世纪初的游戏玩家,个人觉得掌握一定程度的英语、日语以及中二语言,拉丁文是很有必要的(你不需要精通)。

要了解凯撒,并不需要成为凯撒。的确我们要理解《黑暗灵魂》,恶魔灵魂并不需要成为宫崎英高本人,也不需要成为FS的角色设计师。但我们可以尝试去了解他们的设计思路,来更好地理解他们想要传达的“中心思想”。

One does not need to be Caesar to understand Caesar.

 ——Max Weber

在介绍《黑暗灵魂》人名之前,请允许我引用YL在机核网上发布的观点,他列举了《最终幻想XV》中的角色人名,其中,名字的中文和日文都是罗马字母的无意义音译,而罗马字母本身实际上是拉丁文单词,而拉丁文的含义则是每位人物性格命运的隐喻。

请注意的是,使用拉丁文作为角色起名,在文学作品和影视作品中非常常见,毕竟文艺作品本身就是参考生活但是又高于生活的产物。当然角色设计,世界观设计并不一定只用到拉丁文。但但凡是涉及宗教元素的幻想作品,拉丁文一定是不二之选。在宫崎英高先生的一次采访中他也说过,他设计角色的时候会起一个现实国家原型中的名字。

而《黑暗灵魂》作为一个受天主教、威尔士神话、凯尔特传说以及日耳曼传说影响的游戏,其中的大量人名地名,皆取自于以上这些神话、宗教。

白教

什么是白教? 在英文版本中,白教是:Way of White。

这里就很有意思了,根据游戏中对白教的描述,白教这一宗教组织是葛温大帝的追随者,在人世间寻找传火者来为众神续命(误)。那么葛温的原文是啥呢? 是Gwyn。在我之前的文章中,我们提到过,Gwyn在威尔士语里是“白色”的意思。所以白教的正确解读应该是:Way of Gwyn。Gwyn的方式,Gwyn之道。

而我们又知道一点,《黑魂》是一个受天主教影响很深的游戏。游戏中出现的大型建筑往往都以天主教宗教场所为原型。而我们又知道,在现实世界的中世纪欧洲,纹章中是禁止出现金银作为相邻色的。而能以金(黄色)、银(白色)相邻作为徽章配色的,只有罗马教皇。罗马教皇的纹章上的金银钥匙分别代表了天与地。而游戏里Gwyn作为白色(银色)的象征所使用的雷电魔法又是金色(黄色),而Gwyn也被称为太阳王(太阳同时兼并白色、金色),正好说明了Gwyn在世时所具有的无上王权和神权。你们看嘛,亚诺尔隆德(Anor Londo)的皇宫不就是参考的米兰大教堂的外观嘛,米兰大教堂是一座天主教教堂哦。

所以,白教也就是Gwyn神权在人世间的行使代理。而我们又知道,以白教的教义,他们所崇尚的是太阳,是光明。而在黑暗灵魂的二元对论中,作为白的对立面自然就是黑色,而光明的对立也就是黑暗。白教的神职人员在黑暗灵魂中经常会说一句话:Vereor Nox。这句话正是宇宙无敌中二语言拉丁文。

Vereor的意思可以是:Fear,Respect。

Nox则是: Night,Dark。

Vereor Nox的意思可以理解为: I fear the Night/ I fear the Darkness。

而《黑魂》里最重要的组成元素就是Darkness。人性的黑暗,失去火焰之后的黑暗。白教神职人员所畏惧的便是黑暗,而在《黑魂1》中,圣女一行人的圣职最终殒命的地方也是拥有永久黑暗的巨人墓地。畏惧黑暗,最终在黑暗中失去理智,真是悲剧。而圣女畏惧黑暗,崇拜光明,最终却在纯白的白龙的图书库里殒命,真是讽刺啊。

白教的神职人员佩特鲁斯(Petrus):

佩特鲁斯(Petrus)作为一名高阶神职人员,名字起得可谓是好啊。Petrus是一个源自希腊语的拉丁语名字,意思是“石头”。而这个词的词头在英语里则是“Petro”,用来描述一切跟石头有关系的东西。比如石油(Petroleum),真的是石(Petra)—油(Oleum)。

圣彼得

佩特鲁斯(Petrus)这个名字也是彼得(Peter)的旧体,我们联系一下天主教里有哪些叫彼得(Peter)的人,哦那边是圣彼得(Sancte Petrus)。圣彼得最终是被倒挂在十字架上钉死,因为他觉得他不配和耶稣以同样的方式钉死。于是一些天主教会使用圣彼得十字代表“谦逊”和“毫不配与耶稣相比”。而在文学作品里,圣彼得十字也被描述为拥抱撒旦而抛弃耶稣的人的象征。因为逆十字代表了抛弃上帝的拯救,对上帝的挑衅和鄙视。

而我们看游戏里佩特鲁斯的表现,作为高级圣职,所穿的衣服是黑色(与白色相对)。对玩家屡屡告诫要让奇迹发挥最大效果,需要虔诚的信仰。其次在巨人墓地里抛弃同伴于不顾,最终策划谋害白教圣女,种种迹象都表明他并非如他表面上那样和善,也不是什么好人(毕竟做的事情都是与White相反)。

Petrus of Thorolund

说回圣彼得,圣彼得的名字最初并不是圣彼得,而是西蒙(Simon)。所以有一种说法是,Petrus并非这个圣职的名字,更像是他的称谓(比如服部半藏)。

 圣女蕾亚(Rhea)

蕾亚(Rhea)一词,来自古希腊的女神蕾亚,当然我们在说圣女之前,说一个跟Rhea有关系的东西(以下涉及大量脑洞,不一定代表事实)。 

Rhea of Thorolund

首先,请看《黑魂1》里的不死修道院中的女神像和浮雕。这里我使用的是设定集中的原始版本(游戏里的不清楚)。如图所见,我们能看到一个跪着的男人和狮子,以及两头羊,还有背后的麦穗。而圣女Rhea又跪在浮雕和神像前祈祷,而圣女又是白教的神职人员,白教又是追随葛温信条的宗教。葛温的造型又有希腊主神宙斯的特征(大胡子,白发),而Rhea又是宙斯的生母,宙斯小时候和母山羊玩耍的时候摔断了山羊角,阿马尔米亚(Amalthea)则跑来为母山羊疗伤,宙斯捡起羊角赋予其魔力,并赠与阿马尔米亚(Amalthea),这只羊角从此被称为“丰饶之角”,能产出各种食物,象征丰收。

结合希腊神话的背景再来看这个浮雕,当中出现了持蛋的大胡子男性,山羊,非常多的麦穗以及一头狮子。而这两个壁画位于神像两侧,也就是说,神像的左右各有两只跪坐的狮子,而神像手里抱着一个襁褓中的婴儿,如此的特征我们脑动一下很可能是指类似蕾亚女神的人物,那么这个抱着婴儿的女性是谁呢?婴儿手里有一把非常像太阳直剑的剑,我们根据太阳直剑进行推测的话,这个婴儿很可能是葛温(Gwyn),而这位女性很可能就是葛温的生母(Gwyn)。而葛温最后也像宙斯一样,成为新世界的地位最高的神王。

希腊神话里宙斯统治世界以后,将世界分给手足们,《黑暗灵魂》的世界里,葛温(Gwyn)把自己的王魂分给麾下的族人。从此葛温掌管人界,魔女掌管伊扎里斯,尼特掌管冥界,宙斯同自己的族人和手下们居住在罗德兰(奥林匹斯山)的宫殿(亚诺尔隆德)中。而圣女使用的护符布料使用的是和太阳公主身上的衣服一样的料子和花纹。

丰裕之角(Cornucopia, Horn of Plenty)

圣女的两位护卫,文斯(Vince)和尼克(Nico)

文斯(Vince)这个名字来自文森特(Vincent)。听到文森特大家可能会想到文森特·梵谷(Vincent van Gogh)吧?文森特(Vincent)来自拉丁文人名Vincentius,也就是Vincere的变体,意思是征服(to conquer)。

尼克(Nico)这个名字是尼古拉斯(Nicholas)、多尼米克(Domenico)以及多米尼克(Dominic)的简称,意思是胜利之人(Victorious People)。

尼克这个名字多为意大利和西班牙人名,文森特多为英法北欧以及东欧地区使用。作为不死人圣职,两人的名字也充满了勇气和胜利,但是他们最终殒命于巨人墓地,他们并没有征服什么,也没有获得什么胜利,反而被困在巨人墓地的大坑陷阱中,真是令人唏嘘。

有关不死人圣职的还有一位,就是在靠近尼特(Nito)墓室之前入侵玩家的圣骑士里罗伊(Leeroy)。

Leeroy

里罗伊是一个典型的法国名字,后来在英国成为常见人名。最早源自于法语的le roi,也就是“王”的意思。里罗伊是一个法国北部常见的姓氏,所以圣骑士的名字我们无从得知,从他的姓氏推测的话,他可能是一个亚斯特拉人(因为亚斯特拉的原型是法兰西王国和神圣罗马帝国),信奉白教,后成为圣骑士,并被白教变成不死人。

太阳王族

说完白教一行人,再回来说一说我们的太阳王族。

前面说到Gwyn的意思是白,那么太阳王女葛温艾薇儿(Gwynevere)又是什么意思呢?葛温艾薇儿(Gwynevere)的意思是“俊俏的女性、漂亮的女性”。葛温艾薇儿最早是一个威尔士名字,叫做Gwenhwyfer,而Gwynevere是Gwenhwyfer的法语版。Hwyfer的意思是“光滑的”。

Gwyenvere

而葛温家族里另外一位我们认为是伪娘的家伙,葛温德林(Gwyndolin)的名字也是一个威尔士名字,写作Guendolin,意思是“漂亮的弓箭(Fair bow)”以及“收到祝福的指轮(Blessed ring)”。这也是为什么葛温德林在游戏里使用弓箭作为武器的原因。葛温德林(guendolin)并非女性常见的名字,也不是一个常见的男女通用的姓氏。这一点也可以看出葛温德林其人非常奇特,且名字男女通用,更让人不清楚其真实性别。

Gwendolin

葛温家族另外一位人物,是隐藏在神圣的,有问题的绘画世界中(The painted world of Ariamis)的普利茜拉(Priscilla)。 普利茜拉(Priscilla)的意思是古老的,而日文原文里普利茜拉的发音是写法是Purishira,shira接近于shiro,shiro也就是白色的意思。而Puri的发音也可能接近英语的纯洁(Pure)这个词。所以普利茜拉的意思是应该是:古老的、纯洁的白色。

Crossbreed Priscilla

日落之国与暗月之国

首先,让我们来说一说亚诺尔隆德(Anor Londo)。亚诺尔隆德应该也是使用了托尔金老爷子的精灵语里的Anor这个词。Anor在精灵语里是太阳的意思。记不记得指环王里的米纳斯提力斯(Minas Tirith)?,米纳斯提力斯的旧称是米纳斯阿诺尔(Minas Anor),也就是日落之塔。在《黑暗灵魂》里,阿诺尔隆德也是一片日落的景象。另外Anor在瑞典语里则有祖先的意思。

日落之国Anor Londo
魔法阵上的奇怪文字应该是以诺文(Enochian)

Londo可能是根据以诺语里的Londoh改编而来。以诺语(Enochian),或者用更正式的称呼是“天使的语言(Celestial Spee , Language of Angels)”是一种在16世纪约翰·迪伊(John Dee)的笔记中发现的语言。在以诺语中,有一个近似Londo的词,是Londoh,也就是王国的意思。所以结合Anor来看,亚诺尔隆德很有可能是指:“古代先祖的王国”以及“日落之国”。

在《黑暗灵魂3》中,我们知道曾经的亚诺尔隆德变成了冷谷的伊露希尔(The Boreal Valley of Irithyll)。在精灵语里,月亮是Ithil,而Irithyll应该是取了Ithil的近似发音而来的。在指环王里,月升之塔则是米纳斯伊希尔(Minas Ithil)。

游戏里的冷谷也大抵参考了很多米纳斯伊希尔的描述,比如通向米纳斯伊希尔大门前的那座白色大桥(黑暗灵魂3里玩家前往冷谷时候要走的那座白色的大桥),米纳斯伊希尔到处充满了腐败的气息,窗户里没有灯火,且到处充满了黑魔法(冷谷的窗户里没有正常的火光透出,只有类似月光的不自然光亮,冷谷的士兵们都是活尸一样的面孔,且会从嘴里扣出黑色的魔法,应该是类似人性的玩意,人性在黑暗灵魂里代表着黑暗,而且冷谷里的类人生物头上也有黑色的类似人性一样的东西)。

两个绘画世界

我相信很多人会奇怪为什么是艾雷米亚斯的绘画世界(Painted World of Ariamis),以及艾雷安德尔的绘画世界(Painted World of Ariandel)?

请让我们从艾雷米亚斯和艾雷安德尔这两个词入手。首先,这两个词都有相同的词头,也就是Aria。在拉丁文里,Arianda的意思是“最神圣的”。在威尔士语里,Arian的意思是“银色”。而Del在威尔士语里,是美丽、漂亮的意思。同时在威尔士神话里,月亮女神叫做Arianrhod(银轮)。所以Ariandel合起来就是:美丽的银色(美丽银白的绘画世界,指雪)。有意思的是,Del这个词在托尔金老爷子的精灵语里指的是恐怖(Horror),恐惧(Fear)。

《黑暗灵魂1》里的艾雷米亚斯又是什么意思呢?让我们从Amis和mis来解读一下吧。 首先mis我想熟悉英语的朋友一定不会陌生这个词头,如果mis作为词头的话,意思是“错误的、有误的”,而如果是amis的话,意思则是“错误的 方式, 不妥当的,不太对劲”。所以Ariamis的可能意思是:神圣的错误。

所以别以为艾雷米亚斯和艾雷安德尔的中文音译听起来很好听,实际上其含义非常的令人胆寒,而游戏里也的确把这两个名字的含义表现的淋漓尽致:冰冷黑暗的雪原上,有着不太对劲的洋馆,里面有着各种恐怖吓人的畸形生物,从根本上这里就是一个错误的世界,一个不太正常的世界。

Painted World of Ariandel中的苍蝇人

罪业女神贝尔加(Velka)

贝尔加(Velka)在芬兰语里是债的意思,所以犯罪等于欠了债。

深渊之主马努斯

马努斯(Manus)这个词在拉丁文里是“手”的意思,Manus在日耳曼语里也有“Great,Powerful”的意思。所以你看嘛,马努斯有一只非常大的手。

同时,Manus去掉s的话就是Manu,也就是印度神话里的摩奴,人类始祖的统称【《黑暗灵魂》里,马努斯也是人类的始祖(Primeval Human)】。

根据印度神话,梵天在创世期间不断地沉睡醒来,每次间隔时间极长并被称为劫数,每一劫中梵天会创造出一位始祖,帮自己代理世界的秩序,而摩奴有十位孩子,其中一位甘蔗王(Ikshvaku)日后开创了庞大的太阳王朝(Surya-vamsa),而这十个孩子里还有一位女儿钵罗苏底(Prasuti),可能这位女儿在黑魂里指的是乌拉席露的幽暗公主也说不定呢。

黑龙卡拉米特

《黑暗灵魂》的DLC中出现的黑龙boss,Kalameet这个名字中的Kala在古印地语里的意思是“时间”,同时Kala也有黑色的意思。而在很多语言里,黑色和黑暗是同义词(Dark和Black,比如我们说黑人的时候,可以说black people,也可以说dark skins,当然这么说显得不政治正确)。

在印地语里Kala代表着时间。而时母(Kali)则是黑色的意思,而Kali在印度神话里是湿婆的配偶,象征死亡,是黑色女神。而Meet是“朋友”的意思。所以结合起来,卡拉米特的意思就是黑色死神、死亡之友、时间之友。

结合连亚诺尔隆德都惧怕这条黑龙,而Lordran地区时间又没有意义,所以这条龙应该同时代表了他是时间的朋友,他是死亡的象征。同样他还是黑色的,而且吐黑色的火焰。

卡塔利亚的杰克麦亚

所谓的洋葱骑士,杰克麦亚(Siegmeyer of Catarina)的名字来源于德语,Sieg在德语、古北欧语里是“胜利”的意思,而Meyer则是一个犹太人、德国、英国以及荷兰等地区的姓氏,最早可以追溯到盎格鲁萨克逊文化(黑魂也深受安格鲁萨克逊文化影响)。

从Sieg可以看出洋葱骑士是一个“德国”人,那么Meyer在德语里源自“meiger”,也就是市长(mayor),当然meyer也和meir近似,meir则是一个犹太人名,在希伯来语的意思是“闪耀的人”(one who shines)。这也是为什么后来在黑暗灵魂3中,当你再次遇到洋葱骑士的时候,虽然名字换了,但是Sieg不会换,且他会用“Long may the Sun shine!”以及“Let the sun shine upon this Lord of Cinder!”作为结语。

而洋葱骑士的女儿,杰克琳达(Sieglinde)中的琳达(linde)也是有德语的lind改编而来,lind的意思是“温柔的,富有同情心的(Soft, Tender)”

Sieg Zeon!

顺带一提,经常看《机动战士GUNDAM》的UC系列的观众一定不会陌生,我们伟大的吉翁公国有一句口号:“Sieg Zeon! Sieg Zeon! Sieg Zeeeon!” (我们失去了一个薪王! 但是,这就意味着失败吗? 不,这仅仅是开始! 与深渊相比,我们的国力不及他们的30分之一,但是我们还是毅然向他们发起挑战,为什么? 诸位,我们传火者是为正义而战的啊!)

当然这些名字和用语,也并非《黑暗灵魂》里的全部。如果在以后有机会的话,我们很可能将继续探讨其他出现过的人名、地名。

409

查看更多评论